كتاب

"بعدٌ آخر" لـ هيفي قجو.. قصصٌ جريئة عن استباحة فرح السوريات
بين الغربة وأرض الوطن، تؤدي الكاتبة الكردية السورية "هيفي قجو" معزوفتها القصصية "بعد آخر" بروح مثقلة بذكريات مريرة، لا يكاد يمحوها زمن ولا مكان، فهي راسخة في عوالم شخصياتها، إلى حد لا يتيح لها التحرر من أسر الماضي، أو منحها فرصة لعبور المستقبل
17-أيار-2021
عدنان حسن: قد ترتكب الترجمة خيانة أدبية وخاصة في الشعر
صدر من ترجمته حديثاً كتاب (ثوابت الطبيعة.. من ألفا إلى أوميغا)، وهو من تأليف "جون د. بارو". وكذلك كتاب (سادة البشرية.. المواقف الأوروبية من الثقافات الأخرى في العصر الإمبراطوري) من تأليف "فيكتور كيرنان".
13-أيار-2021
nztr-qbany.jpg

نناقش في هذه الحلقة من ضمائر متصلة مفاصل مهمة في تجربة الشاعر نزار قباني تزامناً مع الذكرى 23 لرحيله، يتحدث عنه ابن مدينته الشاعر والصحفي محمود الزيبق، كما نناقش الباحث محمد خير موسى بشأن كتابه "القبيسيات" الذي تناول التجربة من النشأة حتى الثورة

01-أيار-2021
عبد الصاحب البطيحي: الترجمة إبداع وحرص على وهج الكتابة الأولى
ما يميز تجربة الترجمة عند القاص العراقي "عبد الصاحب محمد البطيحي"، إضافة إلى تنوعها بين الرواية والقصة والمقالات والبحوث، نقله العربية إلى اللغات الأخرى، انطلاقاً من حرصه على نقل تجربة "الفن والثقافة"
24-نيسان-2021
يرحلون ونبقى".. رواية خطّتها جدران الغوطة الشرقية
"ستقرأ شيئاً مني، شيئاً مما عايشته في سنوات الحرب التي التهمت باكورةَ شبابي. ستقرأ شيئاً مما رأيتُ، شيئاً مما عشتُ، وشيئاً مما متُّ. اكتب هنا وقائعَ حصلت في زمنٍ مجريات أحداثه غير قابلة للفهم
22-نيسان-2021