icon
التغطية الحية

"نعم، يوجد لاجئون سعداء في فرنسا": قراءةٌ للعنوان

2023.05.12 | 06:24 دمشق

حسام درويش
+A
حجم الخط
-A

"مضمون الكتاب باين من عنوانه". هذا ما قد يخطر على بال من يقرأ عنوان الكتاب الأخير للأكاديمي السوري والفرنسي ماهر اختيار والصحفي الفرنسي نيكولا دولكور "نعم، يوجد لاجئون سعداء في فرنسا" (Oui, il y a des réfugiés heureux en France)، الصادر في الـ12 من نيسان/ أبريل 2023، عن دار "روشيهRocher " الفرنسية. لكن العنوان أكثر مخاتلةً وغنىً مما قد يبدو لوهلةٍ أولى أو أكثر، ولا يمكن اختزاله في معنىً وحيدٍ أو قراءةٍ سطحيةٍ أحاديةٍ. فما معنى أن يتضمن العنوان حرف جوابٍ (نعم)؟ وما السؤال المطروح الذي يحاول هذا العنوان الإجابة عنه؟ ولماذا يبدو أن هناك حاجة للتأكيد بأن هناك، بالفعل، لاجئين سعداء (في فرنسا)؟ ويمكن القول إن العنوان ناجحٌ – وفقًا لرؤية أمبرتو إيكو الشهيرة لعناوين النصوص والروايات – لأنه يتضمن بلبلةً لذهن القارئ، ولا يكتفي بإنارة الطريق له ليفهم محتويات الكتاب.

يمكن النظر إلى العنوان المذكور على أنه إجابةٌ عن، وردٌّ على، عددٍ من الأسئلة (الخطابية) أو التنميطات (السلبية) المتعلقة باللاجئين. فهو ردٌ على سؤالٍ قد يبدو استهجانيًّا أو خطابيًّا بزعمه أن لا حاجة أصلًا للإجابة عنه: بعد كل ما عانوه في بلادهم قبل النزوح أو خلال فترة النزوح، أو بعد ذلك خلال محاولتهم الاستقرار في بلدهم/ مجتمعهم الجديد، هل يمكن فعلًا أن يكون اللاجئون (في فرنسا) سعداء؟ والإجابة التنميطية المفترضة هي أنه لا يمكن للسعادة واللجوء أن يجتمعا. ولهذا يقترن اللجوء غالبًا بقصص المعاناة والقهر والتعاسة، بالإضافة إلى اقترانه بالشكوى والتذمر اللذين يتخذان صيغة (التعبير عن) المظلومية، في أحيانٍ كثيرةٍ.

ويبدو أن العنوان المخاتل يتضمن تأكيد ما يبدو أنه يسعى إلى أن ينفيه؛ فتشديده على وجود لاجئين سعداء يعزز الانطباع بأن (معظم) اللاجئين غير سعداء عمومًا. وفي الحقيقة، لا يستهدف الكتاب، بعنوانه ومضامينه، نفي وجود لاجئين غير سعداء، لكنه يستهدف التنميطات السائدة، في هذا الخصوص، والتي تركِّز، تركيزًا مفرطًا، على السلبيات، الواقعية والفعلية أو المتخيلة والمختلقة، المرتبطة باللجوء عمومًا. فالكتاب يريد الخروج بالحديث عن مسألة اللجوء من دائرة المعاناة والتشكِّي، ليقوم بإظهار الجوانب الإيجابية في هذا الخصوص. وسبق لماهر اختيار أن اتبع الاستراتيجية ذاتها تقريبًا في كتابه السابق "الإعاقة الحركية والبصرية والعقلية: مفهوم إعاقة أم إعاقة مفهوم؟". ففي كلا الكتابين ينتقد ماهر، صراحةً أو ضمنًا، النظرة الأحادية الاختزالية التي تفرط في التركيز على السلبيات، وتهمل الجوانب الإيجابية التي ينبغي استحضارها، سواء من منظور الموضوعية المعرفية النظرية أو من منظور البراجماتية الأخلاقية العملية. وبسبب الانطباعات والشحنة الإيجابية التي يحاول الكتاب أن ينقلها، من خلال عنوانه ومضامينه، فقد حظي بإشادة عددٍ من المتابعين الذين أشادوا بالتركيز على الإيجابيات والجوانب المضيئة، بعد أن أُتخمنا، لفترةٍ طويلةٍ، بالسلبيات والثقوب السوداء.

وعلى الرغم مما يوحي به عنوان كتاب "نعم، يوجد لاجئون سعداء في فرنسا"، فإن مضامينه لا تسعى إلى الفصل، فصلًا كاملًا، بين "اللاجئين السعداء" و"اللاجئين غير السعداء". فبصرف النظر عن تعلق الأمر باللاجئين أو بغيرهم، ليس ثمة إنسانٌ سعيدٌ سعادةً مطلقةً. فالكتاب يحاول أن يركز على بعض اللحظات أو الجوانب أو المسائل التي جعلت بعض اللاجئين يشعرون بالسعادة لهذا السبب أو ذاك. والسعادة هنا ليست مجرد شرطٍ موضوعيِ بدون ذاتٍ واعيةٍ به، ولا مجرد شعورٍ ذاتيٍّ بدون أساسٍ موضوعيٍّ مقوِّمٍ له؛ وإنما هي جدلٌ (إيجابيٌّ) بين الطرفين.

ومع أن الكتاب، بعنوانه وبمضامينه، هو رد فعلٍ على الصورة النمطية الاختزالية التي تتطرف في التركيز على تعاسة اللاجئين والسلبيات المرتبطة بهذا اللجوء، فإن هذا الكتاب لا ينزلق إلى تطرفٍ مضادٍّ يبالغ في إبراز الإيجابيات مع نفيٍّ أو إنكارٍ للسلبيات أو تقليلٍ من أهميتها ودرجة حصولها وحضورها. وربما كان عنوان الباب الثالث من الكتاب ("على الرغم من كل شيءٍ، سعداء") أكثر دلالةً على مضامينه وعلى التوازن من تلك المضامين. ففي الكتاب، يتوازى الحديث عن سعادة اللاجئين ويتشابك ويتكامل مع الحديث عما يتناقض أو يضاد مع تلك السعادة.

بعد سردٍ طويلٍ مفصلٍ ومتنوعٍ لقصص عددٍ من اللاجئات واللاجئين (السوريين) يتضمن الفصل الأخير من الكتاب شهاداتٍ حيةٍ تتضمن التعبير عن الشعور بالسعادة وتوضيحًا لمعنى أو أسباب ذلك الشعور

فالكتاب يتضمن سردًا للعديد  من قصص اللاجئين، بسلبياتها وإيجابياتها. ولا تبدأ تلك القصص بلحظة اللجوء أو الحصول على حق اللجوء، بل تبدأ، في الفصل الأول، بوصف الأيام الخوالي السعيدة بعلاقاتها الاجتماعية الدافئة، في العائلة وبين الجيران، وفي الاحتفالات بالأعياد. ثم ينتقل الكتاب في الفصل التالي إلى وصف ما أسماء بالتخيير القسري الذي وجد كثيرون من السوريين أنفسهم أمامه: إما أن نغادر أو سنموت/ سيتم قتلنا هنا بالتأكيد". ويتابع الكتاب، في أبوابه الثلاثة وفصوله الثلاثة عشر، سرد قصص نزوح السوريات والسوريين وأسباب اختيارهم لفرنسا، والطرق المتعددة لوصولهم إليها، ومن ثم محاولاتهم الاندماج فيها، وسياسة أو ثقافة الترحيب فيها بهم، من قبل عائلاتٍ وأطرافٍ كثيرةٍ، ومحاولاتهم تعلم اللغة والحصول على مقعدٍ دراسيٍّ أو وظيفةٍ او عملٍ ما، ونجاحاتهم، الجزئية والنسبية، ومشاعرهم، الإيجابية والسلبية، في هذا الخصوص.

وبعد سردٍ طويلٍ مفصلٍ ومتنوعٍ لقصص عددٍ من اللاجئات واللاجئين (السوريين)، يتضمن الفصل الأخير من الكتاب شهاداتٍ حيةٍ تتضمن التعبير عن الشعور بالسعادة وتوضيحًا لمعنى أو أسباب ذلك الشعور. وفي هذه الشهادات يصرح اللاجئون، بأنهم سعداء في فرنسا، لدرجةٍ أو لأخرى، لأنهم وجدوا في فرنسا الحرية والكرامة واحترام حقوق الإنسان الأساسية لكل الأفراد،/ أو لأنهم رأوا أنهم ولدوا من جديد، ومنحوا فرصة بدايةٍ جديدةٍ، بعد طول معاناةٍ في "الحياة السابقة"، أو لانهم وجدوا الأمان والاستقرار والعناية الصحية والتربوية لأطفالهم ولهم. ولا تتردد (بعض) تلك الشهادات في إظهار نسبية السعادة وعدم اكتمالها. فهي نسبيةٌ، لأنها تتعلق بالمقارنة مع المعاناة السابقة وبالتخلص من المآسي والأهوال التي عانى منها سوريون كثر؛ وهي منقوصةٌ أو غير كاملةٍ، لأن (بعض) أسباب التعاسة ما زالت موجودةً، لدرجةٍ أو لأخرى، لدى سوريين كثر: فهناك من فقد أحباءه بالموت أو بالاعتقال أو بتشتت شمل أفراد الأسرة وحالة الشتات التي شملت الكثيرين من الأصدقاء والأحباب. وهناك من يعاني، لأن سوريين كثر، من أقربائه ومعارفه، أو من غيرهم، ما زالوا يعانون، في سوريا بمناطقها المختلفة.

من إيجابيات الكتاب أن تركيزه على إبراز الإيجابيات أو قصص نجاح عددٍ من اللاجئات واللاجئين، لا يترافق مع تصويرهم على أنهم أشخاصٌ استثنائيون، قل مثيلهم أو انعدم وجود نظراء لهم. فرغم استثنائية أوضاع كل واحدٍ من هؤلاء اللاجئين الناجحين، فإن معظمهم بدا عاديًّا في استثنائيته، أو عاديًّا رغم استثنائيته. وتعني عاديته هنا أنه أنموذجٌ ممثلٌ لحال الكثيرين من اللاجئات واللاجئين، بدون أن يكون محاطًا بهالةٍ تمنع رؤية حقيقة الواقع المدروس وأوضاع اللجوء عمومًا.

من الواضح أن الكتاب، بصفحاته المئة وثمانين تقريبًا، والمنشور باللغة الفرنسية، موجهٌ إلى القراء الفرنسيين بالدرجة الأولى؛ لكن ذلك لا ينفي أن مضامينه يمكن أن تهم وتفيد كل من له صلةٌ بقضايا اللجوء، في أوروبا وغيرها. وما أكثر هؤلاء، حاليًّا، بين العرب عمومًا، والسوريين خصوصًا. وينبغي الإشارة، أخيرًا، إلى أنه في لفتةٍ متسقةٍ مع مضمون الكتاب وروحه، أهدى المؤلفان الكتاب "إلى نواف الصفدي الذي دافع لسنواتٍ عن حق شعبه (السوري) في الحرية والكرامة، وكان دائمًا إلى جانب الكثير من اللاجئين في فرنسا".